Didáctica de la traducción al español de paremias francesas
Texto completo:
https://revistas.ucm.es/index.ph ...Ver/ Abrir
Nivel Educativo:
Tipo Documental:
Artículo de revistaEstadísticas:
Ver Estadísticas de usoMetadatos:
Mostrar el registro completo del ítemFecha:
1995Publicado en:
Didáctica (lengua y literatura). 1995, v. 7 ; p. 133-148Resumen:
Se presenta la metodología que, sobre la problemática de la traducción de enunciados sentenciosos, se ha utilizado en las clases de traducción dirigidas a postgraduados e impartidas en el Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (IULMyT) de la Universidad Complutense de Madrid, en particular el curso de Doctorado «Las paremias francesas» (1990-1991 y 1991-1992), dentro del Doctorado en Traducción impartido por dicho centro. Dado que las lenguas que se han trabajado han sido el francés y el español, el trabajo se centra en estos dos idiomas; pero la técnica se puede aplicar perfectamente a otras combinaciones lingüísticas. Los objetivos específicos perseguidos al impartir estas clases son: la clarificación conceptual de las paremias francesas y españolas, el estudio comparado de las paremias francesas y españolas, la adquisición de técnicas para traducir paremias francesas al español y la elaboración de un corpus de paremias francesas y españolas.
Se presenta la metodología que, sobre la problemática de la traducción de enunciados sentenciosos, se ha utilizado en las clases de traducción dirigidas a postgraduados e impartidas en el Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (IULMyT) de la Universidad Complutense de Madrid, en particular el curso de Doctorado «Las paremias francesas» (1990-1991 y 1991-1992), dentro del Doctorado en Traducción impartido por dicho centro. Dado que las lenguas que se han trabajado han sido el francés y el español, el trabajo se centra en estos dos idiomas; pero la técnica se puede aplicar perfectamente a otras combinaciones lingüísticas. Los objetivos específicos perseguidos al impartir estas clases son: la clarificación conceptual de las paremias francesas y españolas, el estudio comparado de las paremias francesas y españolas, la adquisición de técnicas para traducir paremias francesas al español y la elaboración de un corpus de paremias francesas y españolas.
Leer menos