El aula virtual de traducción para la formación profesional : recursos digitales para el aprendizaje interactivo
Texto completo:
https://octaedro.com/wp-content/ ...Nivel Educativo:
Tipo Documental:
Capítulo de libroEstadísticas:
Ver Estadísticas de usoMetadatos:
Mostrar el registro completo del ítemFecha:
2022Publicado en:
Escenarios y recursos para la enseñanza con tecnología : desafíos y retos. Barcelona, 2022 ; p. 1214-1225Resumen:
Se analiza la utilización de los entornos virtuales en el ámbito de la formación de traductores para una formación más eficaz y relevante para futuros profesionales. Desde el año 2019, se llevan a cabo proyectos en el marco del Programa de Formación de Investigadores de la Facultad de Lenguas de la UNC (Gava y Spataro, 2019, 2020, 2021) que han permitido explorar las perspectivas de docentes y discentes sobre el uso de recursos digitales y aulas virtuales en la plataforma Moodle en nuestro contexto en particular, y elaborar un marco teórico-metodológico para un mejor aprovechamiento de estos espacios y herramientas. Se utilizó un diseño descriptivo, exploratorio e interpretativo en el marco de la investigación cualitativa (Denzin y Lincoln, 2012; Hatch, 2002). Los resultados evidencian puntos de encuentro entre las percepciones de estudiantes y docentes sobre el aula virtual para el aprendizaje de la traducción en relación con el uso didáctico de entornos y recursos digitales, la motivación, la interacción y el rol de los estudiantes y docentes. El análisis bibliográfico documental permitió esbozar sugerencias didácticas para repensar el aula virtual y el aprendizaje de la traducción en la virtualidad. Se espera que estos hallazgos contribuyan al diseño de propuestas y proyectos didácticos que faciliten el aprendizaje interactivo en línea y la adquisición de la competencia traductora de futuros profesionales de la traducción.
Se analiza la utilización de los entornos virtuales en el ámbito de la formación de traductores para una formación más eficaz y relevante para futuros profesionales. Desde el año 2019, se llevan a cabo proyectos en el marco del Programa de Formación de Investigadores de la Facultad de Lenguas de la UNC (Gava y Spataro, 2019, 2020, 2021) que han permitido explorar las perspectivas de docentes y discentes sobre el uso de recursos digitales y aulas virtuales en la plataforma Moodle en nuestro contexto en particular, y elaborar un marco teórico-metodológico para un mejor aprovechamiento de estos espacios y herramientas. Se utilizó un diseño descriptivo, exploratorio e interpretativo en el marco de la investigación cualitativa (Denzin y Lincoln, 2012; Hatch, 2002). Los resultados evidencian puntos de encuentro entre las percepciones de estudiantes y docentes sobre el aula virtual para el aprendizaje de la traducción en relación con el uso didáctico de entornos y recursos digitales, la motivación, la interacción y el rol de los estudiantes y docentes. El análisis bibliográfico documental permitió esbozar sugerencias didácticas para repensar el aula virtual y el aprendizaje de la traducción en la virtualidad. Se espera que estos hallazgos contribuyan al diseño de propuestas y proyectos didácticos que faciliten el aprendizaje interactivo en línea y la adquisición de la competencia traductora de futuros profesionales de la traducción.
Leer menos