Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorGava, Ileana Yamina
dc.date.issued2022
dc.identifier.citationp. 1493-1495spa
dc.identifier.isbn978-84-19023-85-8spa
dc.identifier.urihttps://octaedro.com/wp-content/uploads/2022/02/9788419023858.pdfspa
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11162/247334
dc.descriptionResumen basado en el de la publicaciónspa
dc.description.abstractSe presentan algunos resultados parciales obtenidos en el marco de una tesis doctoral cuyo objetivo principal es el estudio del aprendizaje estratégico de la traducción en línea. El corpus de estudio se conformó por producciones de estudiantes de cuatro cursos de posgrado de traducción especializada a distancia en una universidad argentina. Se aplicó una metodología cualitativa con un enfoque inductivo-deductivo en combinación con procedimientos de la Teoría Fundamentada (Strauss y Corbin, 2002), lo cual permitió caracterizar estrategias metacognitivas y socioafectivas utilizadas para el aprendizaje de la traducción. Los resultados muestran que la aplicación de estrategias específicas coadyuva al desarrollo de la competencia traductora y facilita el empoderamiento individual y grupal. Se evidencia también la relevancia de su enseñanza explícita. Sobre la base de estos hallazgos, se esbozó una taxonomía de estrategias para el aprendizaje de la traducción. Como corolario, se propone un enfoque pedagógico centrado en el aprendizaje estratégico, lo cual representaría un aporte de utilidad para la didáctica de la traducción en la actualidad.spa
dc.format.mediumDigitalspa
dc.format.mediumLibrospa
dc.language.isospaspa
dc.relation.ispartofEscenarios y recursos para la enseñanza con tecnología : desafíos y retos. Barcelona, 2022 ; p. 1482-1495spa
dc.rightsCuando no se especifique otra condición, los documentos incorporados a Redined a texto completo, se hallan bajo las condiciones de uso de sólo lectura y únicamente podrán ser citados con reconocimiento del autor(es). Para cualquier otro uso, deberá solicitarse el permiso del autor (es)spa
dc.subjecttraducciónspa
dc.subjectenseñanza a distanciaspa
dc.subjectestrategia de aprendizajespa
dc.subjectestilo cognitivospa
dc.subjecteducación de la afectividadspa
dc.subjectautoaprendizajespa
dc.subjecttecnología de la informaciónspa
dc.titleLas estrategias metacognitivas y socioafectivas para el aprendizaje autodirigido y colaborativo de la traducción especializada a distanciaspa
dc.typeCapítulo de librospa
dc.audienceProfesoradospa
dc.bbddAnalíticasspa
dc.description.paisESPspa
dc.educationLevelEducación Superiorspa
dc.identifier.doi10.36006/16361spa


Ficheros en el ítem

FicherosTamañoFormatoVer

No hay ficheros asociados a este ítem.

    Mostrar el registro sencillo del ítem