Does grammatical aspect influence event conceptualization? : the description of translational events in a second language
Texto completo:
https://www.tandfonline.com/doi/ ...Nivel Educativo:
Tipo Documental:
Artículo de revistaEstadísticas:
Ver Estadísticas de usoMetadatos:
Mostrar el registro completo del ítemFecha:
2019Publicado en:
Infancia y aprendizaje. 2019, v. 42, n. 4 ; p. 892-914Resumen:
Se sugiere que existe un vínculo entre el aspecto gramatical y la conceptualización del evento. También se propone que los conceptos gramaticales que no tienen contrapartidas obvias en el mundo, como el aspecto, presentan mayor resistencia a la restructuración que ocurre durante la adquisición de una segunda lengua. Tanto el ruso como el catalán son lenguas con aspecto gramatical, aunque sus usos habituales no se corresponden del todo. En dos estudios distintos se analiza la producción de narraciones orales en catalán por parte de hablantes avanzados de catalán como segunda lengua (L2), cuya lengua materna (L1) era el ruso, y de hablantes nativos de catalán. En el primer estudio se analiza el marco aspectual de la narración, mientras que en el segundo estudio, los participantes deben describir 48 videoclips que muestran distintos tipos de movimientos de translación.
Se sugiere que existe un vínculo entre el aspecto gramatical y la conceptualización del evento. También se propone que los conceptos gramaticales que no tienen contrapartidas obvias en el mundo, como el aspecto, presentan mayor resistencia a la restructuración que ocurre durante la adquisición de una segunda lengua. Tanto el ruso como el catalán son lenguas con aspecto gramatical, aunque sus usos habituales no se corresponden del todo. En dos estudios distintos se analiza la producción de narraciones orales en catalán por parte de hablantes avanzados de catalán como segunda lengua (L2), cuya lengua materna (L1) era el ruso, y de hablantes nativos de catalán. En el primer estudio se analiza el marco aspectual de la narración, mientras que en el segundo estudio, los participantes deben describir 48 videoclips que muestran distintos tipos de movimientos de translación.
Leer menos