La formación de la destreza lingüística en la 1ª lengua extranjera del estudiante de Traducción e Interpretación
Texto completo:
http://hdl.handle.net/10366/123464Ver/ Abrir
Nivel Educativo:
Tipo Documental:
Trabajo fin de gradoEstadísticas:
Ver Estadísticas de usoMetadatos:
Mostrar el registro completo del ítemAutor:
Fecha:
2013Resumen:
Se demuestra que la didáctica de lenguas extranjeras dentro de los estudios universitarios de Traducción e Interpretación conlleva un enfoque y objetivos específicos, dadas las particularidades del grupo meta. El aprendizaje de idiomas es el punto de partida de la formación de futuros traductores e intérpretes. Así pues, se realiza un análisis de las peculiaridades de este tipo de alumnado y de los objetivos que se deben alcanzar a lo largo de esta titulación. Por lo tanto, se considera que la enseñanza de idiomas tradicional no es suficiente para cubrir todas las necesidades de un traductor y/o intérprete en potencia.
Se demuestra que la didáctica de lenguas extranjeras dentro de los estudios universitarios de Traducción e Interpretación conlleva un enfoque y objetivos específicos, dadas las particularidades del grupo meta. El aprendizaje de idiomas es el punto de partida de la formación de futuros traductores e intérpretes. Así pues, se realiza un análisis de las peculiaridades de este tipo de alumnado y de los objetivos que se deben alcanzar a lo largo de esta titulación. Por lo tanto, se considera que la enseñanza de idiomas tradicional no es suficiente para cubrir todas las necesidades de un traductor y/o intérprete en potencia.
Leer menos