Exploring secondary school compositions : An analysis of linguistic and textual creativity in narrative texts by students in different academic years in bilingual and non-bilingual programmes
Texto completo:
https://repositorio.uam.es/bitst ...Nivel Educativo:
Tipo Documental:
Tesis doctoralEstadísticas:
Ver Estadísticas de usoMetadatos:
Mostrar el registro completo del ítemAutor:
Fecha:
2017Resumen:
El objetivo de esta tesis es, en primer lugar, identificar creatividad en los textos narrativos escritos por alumnos de Secundaria de dos cursos distintos, dentro y fuera del programa bilingüe. En segundo lugar, determinar si la lengua extranjera puede ser una barrera para el desarrollo de la capacidad creativa. En tercer lugar, descubrir si la edad y el género pueden ser factores en el desarrollo de la complejidad textual; y finalmente, evaluar la relación entre la calidad de los textos de los sujetos y la creatividad. Los textos se analizan desde tres perspectivas distintas: la estructural según el modelo de Labov, la lingüística siguiendo la Gramática Funcional de Halliday y la teoría de la Valoración de Martin y White. En este estudio participaron 50 alumnos de un instituto de las afueras de Madrid. No obstante, este estudio explora composiciones escritas en Secundaria en inglés como lengua extranjera y en español, lengua materna de los participantes. Los mismos sujetos escriben en ambas lenguas. Veinticinco alumnos entre 11 y 12 años de 1º de ESO del programa bilingüe y otros veinticinco estudiantes de 1º de Bachillerato pero que no pertenecen al programa bilingüe y oscilan entre 16 y 17 años. En cuanto a la metodología de investigación, incluye un análisis de rasgos lingüísticos y evaluativos en las narraciones de viaje de los participantes; una comparación de ambas narrativas escritas tanto en inglés como en español; un análisis temático de las narraciones y el subgénero empleado; y un análisis estructural de los textos escritos por ambos niveles académicos. Los resultados estadísticos revelan que los factores conceptuales y textuales en la estructura narrativa del modelo de Labov contribuyen a la expresión de la creatividad lingüística y textual. Los hallazgos del estudio también demuestran que los factores interpersonales en forma de lenguaje evaluativo según la teoría de la Valoración contribuyen a la expresión creativa en los relatos de viaje. La comparativa de los textos escritos en los dos idiomas indica que las narraciones escritas en el idioma extranjero revelan carencias en el uso de recursos creativos en comparación con las narrativas escritas en español, la lengua materna de los participantes. Se ha encontrado una relación significativa entre la calidad de los textos y la creatividad. Concluye que ambos análisis, el cualitativo y el cuantitativo se desarrollan de forma paralela y se constata una correlación, lo que validaría los resultados de la rigurosa evaluación cuantitativa.
El objetivo de esta tesis es, en primer lugar, identificar creatividad en los textos narrativos escritos por alumnos de Secundaria de dos cursos distintos, dentro y fuera del programa bilingüe. En segundo lugar, determinar si la lengua extranjera puede ser una barrera para el desarrollo de la capacidad creativa. En tercer lugar, descubrir si la edad y el género pueden ser factores en el desarrollo de la complejidad textual; y finalmente, evaluar la relación entre la calidad de los textos de los sujetos y la creatividad. Los textos se analizan desde tres perspectivas distintas: la estructural según el modelo de Labov, la lingüística siguiendo la Gramática Funcional de Halliday y la teoría de la Valoración de Martin y White. En este estudio participaron 50 alumnos de un instituto de las afueras de Madrid. No obstante, este estudio explora composiciones escritas en Secundaria en inglés como lengua extranjera y en español, lengua materna de los participantes. Los mismos sujetos escriben en ambas lenguas. Veinticinco alumnos entre 11 y 12 años de 1º de ESO del programa bilingüe y otros veinticinco estudiantes de 1º de Bachillerato pero que no pertenecen al programa bilingüe y oscilan entre 16 y 17 años. En cuanto a la metodología de investigación, incluye un análisis de rasgos lingüísticos y evaluativos en las narraciones de viaje de los participantes; una comparación de ambas narrativas escritas tanto en inglés como en español; un análisis temático de las narraciones y el subgénero empleado; y un análisis estructural de los textos escritos por ambos niveles académicos. Los resultados estadísticos revelan que los factores conceptuales y textuales en la estructura narrativa del modelo de Labov contribuyen a la expresión de la creatividad lingüística y textual. Los hallazgos del estudio también demuestran que los factores interpersonales en forma de lenguaje evaluativo según la teoría de la Valoración contribuyen a la expresión creativa en los relatos de viaje. La comparativa de los textos escritos en los dos idiomas indica que las narraciones escritas en el idioma extranjero revelan carencias en el uso de recursos creativos en comparación con las narrativas escritas en español, la lengua materna de los participantes. Se ha encontrado una relación significativa entre la calidad de los textos y la creatividad. Concluye que ambos análisis, el cualitativo y el cuantitativo se desarrollan de forma paralela y se constata una correlación, lo que validaría los resultados de la rigurosa evaluación cuantitativa.
Leer menos