Proyecto de reeducación ortofónica
Nivel Educativo:
Tipo Documental:
InformeEstadísticas:
Ver Estadísticas de usoMetadatos:
Mostrar el registro completo del ítemFecha:
1990Resumen:
Estimular la autoatención sobre el uso del lenguaje como base de una mejor comunicación de la población escolar gitana del Campo de la Bota. Constatar los errores del lenguaje más comunes al grupo, evaluar la diferencia de resultados en la corrección de la expresión oral entre el grupo control y experimental y conseguir una mayor corrección en la expresión oral. 18 alumnos de ciclo superior del Colegio Público Manuel de Falla del Campo de la Bota, en Barcelona. Parte de la clasificación de los errores lingüísticos más comunes cometidos por los sujetos elegidos según muestreo intencional, a partir de sus propias producciones verbales, para su posterior reeducación. Se engloban en: uso incorrecto de las formas verbales, problemas con los sustantivos y adjetivos, apocopación incorrecta, adverbios e indefinidos. Forma el grupo control y experimental. Ambos realizan el mismo trabajo de clase, pero el experimental pasa por el laboratorio y tiene más material de apoyo y motivación. Calcula el índice de dificultad y lecturabilidad de los textos que pasa a los grupos. Realiza una evaluación inicial, intermedia y final de la autocorrección, velocidad y comprensión lectora de los dos grupos. Hace un análisis descriptivo de los datos y obtiene conclusiones. Utiliza textos, grabaciones en cinta, pruebas de velocidad, comprensión lectora y autocorrección. Estadística descriptiva: tablas de distribuciones de frecuencias, gráficas, medias y porcentajes. Se ha cumplido el objetivo general de autoatención en el uso del lenguaje y de la constatación de errores de lenguaje específificos del grupo, pero estos no pueden considerarse como genuinos y únicos del grupo étnico, mereciéndose esto un análisis sociolingüístico de fondo. Se ha demostrado la diferencia de corrección entre los grupos control y experimental, debido básicamente a la mayor motivación del alumno, con uso de casete y atención individualizada. Fecha finalización tomada del código del documento.
Estimular la autoatención sobre el uso del lenguaje como base de una mejor comunicación de la población escolar gitana del Campo de la Bota. Constatar los errores del lenguaje más comunes al grupo, evaluar la diferencia de resultados en la corrección de la expresión oral entre el grupo control y experimental y conseguir una mayor corrección en la expresión oral. 18 alumnos de ciclo superior del Colegio Público Manuel de Falla del Campo de la Bota, en Barcelona. Parte de la clasificación de los errores lingüísticos más comunes cometidos por los sujetos elegidos según muestreo intencional, a partir de sus propias producciones verbales, para su posterior reeducación. Se engloban en: uso incorrecto de las formas verbales, problemas con los sustantivos y adjetivos, apocopación incorrecta, adverbios e indefinidos. Forma el grupo control y experimental. Ambos realizan el mismo trabajo de clase, pero el experimental pasa por el laboratorio y tiene más material de apoyo y motivación. Calcula el índice de dificultad y lecturabilidad de los textos que pasa a los grupos. Realiza una evaluación inicial, intermedia y final de la autocorrección, velocidad y comprensión lectora de los dos grupos. Hace un análisis descriptivo de los datos y obtiene conclusiones. Utiliza textos, grabaciones en cinta, pruebas de velocidad, comprensión lectora y autocorrección. Estadística descriptiva: tablas de distribuciones de frecuencias, gráficas, medias y porcentajes. Se ha cumplido el objetivo general de autoatención en el uso del lenguaje y de la constatación de errores de lenguaje específificos del grupo, pero estos no pueden considerarse como genuinos y únicos del grupo étnico, mereciéndose esto un análisis sociolingüístico de fondo. Se ha demostrado la diferencia de corrección entre los grupos control y experimental, debido básicamente a la mayor motivación del alumno, con uso de casete y atención individualizada. Fecha finalización tomada del código del documento.
Leer menos