Exploring cross-language transfer of metaphorical skills with bilingual Spanish/Catalan EFL learners : a case study
Ver/ Abrir
Nivel Educativo:
Tipo Documental:
Artículo de revistaEstadísticas:
Ver Estadísticas de usoMetadatos:
Mostrar el registro completo del ítemFecha:
2018Publicado en:
Tejuelo. Didáctica de la lengua y la literatura. EducaciónResumen:
Se describe una investigación que tenía como objetivo explorar si el fenómeno de la transferencia interlingüística, que normalmente se conceptualiza en términos de las hipótesis de interdependencia y del umbral lingüístico, puede también identificarse en relación a la competencia metafórica en un contexto de enseñanza del inglés como lengua extranjera. Se realizó un taller de poesía con un grupo de estudiantes universitarios bilingües (español/catalán) y alumnos de inglés como lengua extranjera. El taller se organizó teniendo en cuenta la lectura pedagógica de Jim Cummins (2007) sobre el fenómeno de transferencia interlingüística y su sugerencia de que puede enseñarse para la transferencia. La investigación también incluyó la realización de entrevistas semi-estructuradas con participantes, con el objeto de recopilar datos acerca de su bagaje multilingüe (español, catalán e inglés) y sobre su nivel de implicación y motivación con el taller de poesía. Los datos indicaron que, si la orientación pedagógica de la enseñanza de la lengua extranjera facilita la implicación de los estudiantes, entonces la transferencia inter-lingüística también se activa en relación a la competencia metafórica
Se describe una investigación que tenía como objetivo explorar si el fenómeno de la transferencia interlingüística, que normalmente se conceptualiza en términos de las hipótesis de interdependencia y del umbral lingüístico, puede también identificarse en relación a la competencia metafórica en un contexto de enseñanza del inglés como lengua extranjera. Se realizó un taller de poesía con un grupo de estudiantes universitarios bilingües (español/catalán) y alumnos de inglés como lengua extranjera. El taller se organizó teniendo en cuenta la lectura pedagógica de Jim Cummins (2007) sobre el fenómeno de transferencia interlingüística y su sugerencia de que puede enseñarse para la transferencia. La investigación también incluyó la realización de entrevistas semi-estructuradas con participantes, con el objeto de recopilar datos acerca de su bagaje multilingüe (español, catalán e inglés) y sobre su nivel de implicación y motivación con el taller de poesía. Los datos indicaron que, si la orientación pedagógica de la enseñanza de la lengua extranjera facilita la implicación de los estudiantes, entonces la transferencia inter-lingüística también se activa en relación a la competencia metafórica
Leer menos