Aportaciones del enfoque por tareas al desarrollo de la competencia traductora : la traducción español > italiano de textos turísticos
Texto completo:
http://www.mecd.gob.es/dctm/rede ...Nivel Educativo:
Tipo Documental:
Artículo de revistaEstadísticas:
Ver Estadísticas de usoMetadatos:
Mostrar el registro completo del ítemAutor:
Fecha:
2016Publicado en:
RedELE : revista electrónica de didáctica español lengua extranjera. 2016, n. 28 ; 20 p.Resumen:
Se pretende abordar la contribución que puede ofrecer el enfoque por tareas y el aprendizaje cooperativo a la hora de desarrollar la competencia traductora de estudiantes italohablantes de nivel universitario. Las aportaciones teóricas de las que se dispone sobre el tema defienden que el objetivo de dicho enfoque es el de favorecer el aprendizaje a través del uso real de la lengua en el aula y no solo mediante la manipulación de unidades de los diversos niveles de descripción; se postula que los procesos de aprendizaje incluyen necesariamente procesos de comunicación. Se propone aplicar el enfoque por tareas a la didáctica de la traducción español-italiano en un contexto universitario. Se centra la atención en la traducción de textos turísticos, pues se cree que la tipología textual se presta eficazmente al trabajo en el aula de traducción. Tras ofrecer una fundamentación teórica y metodológica acerca del enfoque por tareas, se dispone a analizar la aportación potencial al desarrollo de la competencia traductora. Se realiza, una secuenciación didáctica y se desarrolla las diferentes etapas de la intervención pedagógica para llegar finalmente a la tarea final: la traducción del español al italiano de textos de carácter turístico llevada a cabo atendiendo al paradigma del aprendizaje cooperativo.
Se pretende abordar la contribución que puede ofrecer el enfoque por tareas y el aprendizaje cooperativo a la hora de desarrollar la competencia traductora de estudiantes italohablantes de nivel universitario. Las aportaciones teóricas de las que se dispone sobre el tema defienden que el objetivo de dicho enfoque es el de favorecer el aprendizaje a través del uso real de la lengua en el aula y no solo mediante la manipulación de unidades de los diversos niveles de descripción; se postula que los procesos de aprendizaje incluyen necesariamente procesos de comunicación. Se propone aplicar el enfoque por tareas a la didáctica de la traducción español-italiano en un contexto universitario. Se centra la atención en la traducción de textos turísticos, pues se cree que la tipología textual se presta eficazmente al trabajo en el aula de traducción. Tras ofrecer una fundamentación teórica y metodológica acerca del enfoque por tareas, se dispone a analizar la aportación potencial al desarrollo de la competencia traductora. Se realiza, una secuenciación didáctica y se desarrolla las diferentes etapas de la intervención pedagógica para llegar finalmente a la tarea final: la traducción del español al italiano de textos de carácter turístico llevada a cabo atendiendo al paradigma del aprendizaje cooperativo.
Leer menos