El profesor de español como lengua extranjera adicional en Brasil y el aporte de la Lingüística Contrastiva a la formación teórico metodológica de ese profesional
Ver/ Abrir
Nivel Educativo:
Tipo Documental:
PonenciaEstadísticas:
Ver Estadísticas de usoMetadatos:
Mostrar el registro completo del ítemAutor:
Fecha:
2013Publicado en:
El profesor de ELE en Brasil : actas del XXI Seminario de dificultades específicas de la enseñanza del español. 2013. n. 21 : p. 41-54Resumen:
Se analiza la experiencia laboral como profesores de español como lengua extranjera en el contexto institucional de la Universidade Estadual de Londrina, ubicada en Paraná (Brasil), una universidad pública en donde se forman profesores de español desde hace más de 18 años en la carrera de Letras. Se subrayan los principales conceptos relacionados a la Lingüística Contrastiva, así como algunos de los autores que han puesto dichos conceptos de relieve en sus investigaciones; también se ofrece un breve panorama compuesto por libros y manuales que sirven como ejemplos de cómo la Lingüística Contrastiva puede aportar, desde el punto ele vista teórico-metodológico, para la formación profesional del profesor de español como lengua extranjera adicional. Partiendo de la experiencia profesional con esa bibliografía y, en algunos casos, contando con la consulta a las descripciones de los catálogos de las editoriales que publicaron los libros, se organizan los materiales en "libros teóricos" (un total de 12 referencias), y "manuales'' (un total de 14 referencias), abarcando el periodo de 1957 a 2012.
Se analiza la experiencia laboral como profesores de español como lengua extranjera en el contexto institucional de la Universidade Estadual de Londrina, ubicada en Paraná (Brasil), una universidad pública en donde se forman profesores de español desde hace más de 18 años en la carrera de Letras. Se subrayan los principales conceptos relacionados a la Lingüística Contrastiva, así como algunos de los autores que han puesto dichos conceptos de relieve en sus investigaciones; también se ofrece un breve panorama compuesto por libros y manuales que sirven como ejemplos de cómo la Lingüística Contrastiva puede aportar, desde el punto ele vista teórico-metodológico, para la formación profesional del profesor de español como lengua extranjera adicional. Partiendo de la experiencia profesional con esa bibliografía y, en algunos casos, contando con la consulta a las descripciones de los catálogos de las editoriales que publicaron los libros, se organizan los materiales en "libros teóricos" (un total de 12 referencias), y "manuales'' (un total de 14 referencias), abarcando el periodo de 1957 a 2012.
Leer menos