Redined

Logo de Red de Información EducativaLogo de Red de Información Educativa
    • instagram
    • English 
      • Español
      • Català
      • English
      • Euskera
      • Galego
  • Mi Redined
  • Acerca de Redined
    • Qué es Redined
    • Directorio
  • Ayuda
    • Cómo buscar en Redined
    • Vídeo tutorial
  • Autoarchivo
    • Quién puede enviar
    • Envíe sus trabajos
    • Derechos de autor
  • Estadísticas
    instagram
  • English 
    • Español
    • Català
    • English
    • Euskera
    • Galego
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Navegar por

Todo RedinedAutoresAutores CorporativosTítulosMateriasOtras MateriasNiveles EducativosColeccionesTítulos de RevistaEsta ColecciónAutoresAutores CorporativosTítulosMateriasOtras MateriasNiveles EducativosColeccionesTítulos de Revista

Mi cuenta

Acceder

Estadísticas

Ver Estadísticas de uso

Las traducciones pedagógicas

URI:
http://hdl.handle.net/11162/82568
Ver/Abrir
00820073001177.pdf (2.600Mb)
Nivel Educativo:
Ámbito general
Tipo Documental:
Artículo de revista
Exportar:
Exportar a RefworksBibtex
Compartir:
Imprimir
Estadísticas:
Ver Estadísticas de uso
Metadatos:
Mostrar el registro completo del ítem
Autor:
Warleta Fernández, Enrique
Fecha:
1955
Publicado en:
Revista de educación. 1955, n. 29 ; p. 194-202
Resumen:

Se examina la obra publicada por la Unesco desde 1949, el 'Index Translationum', que recoge las traducciones que se han hecho en los distintos países de obras de variada índole, presentadas agrupadas por países, y dentro de cada país reunidas siguiendo la clasificación decimal en diez grupos. En este informe se muestra a través de cuadros ilustrativos, las traducciones por países y por zonas; la distribución por países de las traducciones pedagógicas; la distribución de las traducciones pedagógicas por zonas culturales; el número de traducciones por autor; la relación de los 20 autores de obras pedagógicas más traducidos y la distribución de sus traducciones por zonas y países; distribución por materia de las traducciones de obras pedagógicas y la nacionalidad del total de autores.

Se examina la obra publicada por la Unesco desde 1949, el 'Index Translationum', que recoge las traducciones que se han hecho en los distintos países de obras de variada índole, presentadas agrupadas por países, y dentro de cada país reunidas siguiendo la clasificación decimal en diez grupos. En este informe se muestra a través de cuadros ilustrativos, las traducciones por países y por zonas; la distribución por países de las traducciones pedagógicas; la distribución de las traducciones pedagógicas por zonas culturales; el número de traducciones por autor; la relación de los 20 autores de obras pedagógicas más traducidos y la distribución de sus traducciones por zonas y países; distribución por materia de las traducciones de obras pedagógicas y la nacionalidad del total de autores.

Leer menos
Materias (TEE):
información pedagógica; traducción; datos estadísticos
Logo Ministerio
AndalucíaPrincipado de AsturiasIslas BalearesIslas CanariasCantabriaCastilla y LeónExtremaduraGaliciaComunidad de MadridRegión de MurciaComunidad Foral de NavarraPaís Vasco
Indexado enDspaceOpenaireOpen-doarRecolectaUniversiaHispanaGoogle ScholarBielefeld Academic Search Engine
Redined | Aviso legal | Accesibilidad | Contacto | Sugerencias
RSSShare
 

 

Redined no da acceso al texto completo de todos los registros descritos, ya que no cuenta con la autorización de los autores o editores para la distribución pública de algunos documentos. Si está interesado en acceder a alguno de estos recursos, puede contactar  a través del correo electrónico redinedDS@educacion.gob.es  e intentaremos ayudarle.