Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorBravo Utrera, Soniaspa
dc.contributor.authorReyes Díaz, María Josefaspa
dc.date.issued1999spa
dc.identifier.citationp. 141-142spa
dc.identifier.issn1133-4770spa
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11162/47333
dc.description.abstractSe exponen una serie de reflexiones sobre la necesidad de replantear varias cuestiones ineludibles en el momento actual de los estudios de traducción en España. Entre ellas estarían el avanzar hacia la elaboración de un modelo flexible de análisis e interpretación de los textos a traducir, en los que estuvieran involucrados de forma coherente los aspectos lingüísticos y extralingüísticos.spa
dc.format.mediumRevistaspa
dc.language.isospaspa
dc.relation.ispartofLenguaje y textos. 1999, n. 14 ; p. 135-142spa
dc.rightsCuando no se especifique otra condición, los documentos incorporados a Redined a texto completo, se hallan bajo las condiciones de uso de sólo lectura y únicamente podrán ser citados con reconocimiento del autor(es). Para cualquier otro uso, deberá solicitarse el permiso del autor (es)spa
dc.subjecttraducciónspa
dc.subjectlingüística aplicadaspa
dc.titleLa traducción : aspectos lingüísticos y extralingüísticosspa
dc.typeArtículo de revistaspa
dc.audienceUsuarios en generalspa
dc.bbddAnalíticasspa
dc.date.provenance1990-05-01T10:10:10spa
dc.description.paisESPspa
dc.educationLevelEducación Superiorspa
dc.identifier.dlC-1150-1991spa
dc.identifier.signaturaLRspa
dc.title.journalLenguaje y textosspa


Ficheros en el ítem

FicherosTamañoFormatoVer

No hay ficheros asociados a este ítem.

    Mostrar el registro sencillo del ítem