Integración curricular de aplicaciones educativas en el ámbito de la enseñanza de lenguas extranjeras : el caso de Beelinguapp para aprender Español en la Universidad Portuguesa
Texto completo:
https://octaedro.com/wp-content/ ...Nivel Educativo:
Tipo Documental:
Capítulo de libroEstadísticas:
Ver Estadísticas de usoMetadatos:
Mostrar el registro completo del ítemAutor:
Fecha:
2022Publicado en:
Escenarios y recursos para la enseñanza con tecnología : desafíos y retos. Barcelona, 2022 ; p. 1338-1349Resumen:
Se analiza si el input recogido en la aplicación Beelinguapp en los niveles iniciales/intermedios es relevante, adecuado y beneficioso para el aprendizaje de Español como Lengua Extranjera (ELE) en el sistema universitario portugués, es decir, por estudiantes de lengua materna portuguesa. Los resultados muestran que la mayoría del input ofrecido por la aplicación, al menos en lo que concierne específicamente al diseño de aprendizaje de ELE para lusohablantes, no reúne las condiciones de relevancia y adecuación. Así, las conclusiones del estudio son poco favorables a la incorporación de esta app en el diseño curricular de las asignaturas de ELE impartidas en la enseñanza superior portuguesa, dado que la proximidad lingüística entre el portugués y el español crea una serie de particularidades en el aprendizaje no contempladas en dicho recurso.
Se analiza si el input recogido en la aplicación Beelinguapp en los niveles iniciales/intermedios es relevante, adecuado y beneficioso para el aprendizaje de Español como Lengua Extranjera (ELE) en el sistema universitario portugués, es decir, por estudiantes de lengua materna portuguesa. Los resultados muestran que la mayoría del input ofrecido por la aplicación, al menos en lo que concierne específicamente al diseño de aprendizaje de ELE para lusohablantes, no reúne las condiciones de relevancia y adecuación. Así, las conclusiones del estudio son poco favorables a la incorporación de esta app en el diseño curricular de las asignaturas de ELE impartidas en la enseñanza superior portuguesa, dado que la proximidad lingüística entre el portugués y el español crea una serie de particularidades en el aprendizaje no contempladas en dicho recurso.
Leer menos