Die spanische Präposition durante : eine überwindbare Lernhürde im DaF-Unterricht?
Texto completo:
http://hdl.handle.net/10366/136907Ver/ Abrir
Nivel Educativo:
Tipo Documental:
Trabajo fin de másterEstadísticas:
Ver Estadísticas de usoMetadatos:
Mostrar el registro completo del ítemAutor:
Fecha:
2016Resumen:
Se realiza un análisis contrastivo de la preposición española "durante" y sus equivalentes en lengua alemana. La elección de esta unidad lingüística radica en las dificultades a las que se enfrenta un aprendiente del alemán como lengua extranjera a la hora de producir un texto - ya sea oral o escrito - cuando parte de dicha unidad en su lengua materna. Antes de poder llegar a unas propuesta didáctico-metodológicas aplicables al ámbito del alemán como lengua extranjera - desiderátum para futuro trabajos enmarcados dentro de la Lingüística Aplicada -, es necesario conocer la unidad lingüística "durante" y su posibles equivalentes en alemán a fondo. Para ello, se han consultado diversos tipos de diccionario monolingües y bilingües, así como diferentes gramáticas.
Se realiza un análisis contrastivo de la preposición española "durante" y sus equivalentes en lengua alemana. La elección de esta unidad lingüística radica en las dificultades a las que se enfrenta un aprendiente del alemán como lengua extranjera a la hora de producir un texto - ya sea oral o escrito - cuando parte de dicha unidad en su lengua materna. Antes de poder llegar a unas propuesta didáctico-metodológicas aplicables al ámbito del alemán como lengua extranjera - desiderátum para futuro trabajos enmarcados dentro de la Lingüística Aplicada -, es necesario conocer la unidad lingüística "durante" y su posibles equivalentes en alemán a fondo. Para ello, se han consultado diversos tipos de diccionario monolingües y bilingües, así como diferentes gramáticas.
Leer menos