Evaluación e instrucción de la comprensión de textos para el aprendizaje del inglés como segunda lengua
Texto completo:
http://hdl.handle.net/10612/5901Nivel Educativo:
Tipo Documental:
Tesis doctoralEstadísticas:
Ver Estadísticas de usoMetadatos:
Mostrar el registro completo del ítemAutor:
Fecha:
2015Resumen:
Se busca precisar el efecto de un programa de instrucción de la comprensión de textos para el aprendizaje del inglés como segunda lengua. Se desarrolla en dos partes, una teórica y otra empírica, con propósitos propios. Los de la Parte Teórica son: poner el problema en perspectiva; establecer la razón epistemológica para el planteamiento de los objetivos e hipótesis; las bases teóricas que permiten definir con claridad los constructos necesarios para los diseños del programa de instrucción y del instrumento para evaluar la comprensión lectora de textos asociados a la enseñanza del inglés como segunda lengua; así como también, posibilitar la discusión de los resultados obtenidos en el estudio de intervención. Para lograr tales propósitos, se constituye en dos capítulos: el de Lengua y Lenguaje y el de La Comprensión Lectora. Para el primero, los contenidos se refieren a los temas: conceptuación de lengua y lenguaje, origen y teorías del lenguaje, adquisición y aprendizaje de segundas lenguas y sus consideraciones teóricas. En tanto que, para el segundo: conceptuación de la comprensión lectora, la naturaleza multifactorial de la comprensión lectora, evaluación de la comprensión lectora, experiencias en evaluación de la comprensión lectora, las técnicas e instrumentos para su evaluación, enseñanza de la comprensión lectora, modelos de instrucción estratégica y consideraciones para la enseñanza de la comprensión lectora de una segunda lengua. Para la Parte Empírica los propósitos son: establecer los objetivos e hipótesis del estudio; exponer en detalle los procedimientos utilizados para darles respuestas a los planteamientos del estudio, exponer sus resultados, discutirlos y arribar a las conclusiones. Es en ese sentido, que sus contenidos se refieren a: los objetivos e hipótesis, la validación del instrumento para evaluar la comprensión de textos para el aprendizaje del inglés como segunda lengua; al estudio del efecto del Programa de instrucción de la comprensión de textos para el aprendizaje del inglés como segunda lengua y a la discusión y conclusiones generales del estudio. El diseño que se utiliza es cuasi-experimental de dos grupos (experimental y control) no aleatorizados, con pre-test y post-test (Diseño 10). Los instrumentos de intervención y evaluación son: el Programa de instrucción de la comprensión de textos para el aprendizaje del inglés como segunda lengua y las dos versiones equivalentes, válidas y fiables de la PRUCOLEIN. Los resultados muestran que el Programa de instrucción de la comprensión de textos para el aprendizaje del inglés como segunda lengua produce los efectos esperados en los tres niveles de estructura que conforman la variable de comprensión lectora.
Se busca precisar el efecto de un programa de instrucción de la comprensión de textos para el aprendizaje del inglés como segunda lengua. Se desarrolla en dos partes, una teórica y otra empírica, con propósitos propios. Los de la Parte Teórica son: poner el problema en perspectiva; establecer la razón epistemológica para el planteamiento de los objetivos e hipótesis; las bases teóricas que permiten definir con claridad los constructos necesarios para los diseños del programa de instrucción y del instrumento para evaluar la comprensión lectora de textos asociados a la enseñanza del inglés como segunda lengua; así como también, posibilitar la discusión de los resultados obtenidos en el estudio de intervención. Para lograr tales propósitos, se constituye en dos capítulos: el de Lengua y Lenguaje y el de La Comprensión Lectora. Para el primero, los contenidos se refieren a los temas: conceptuación de lengua y lenguaje, origen y teorías del lenguaje, adquisición y aprendizaje de segundas lenguas y sus consideraciones teóricas. En tanto que, para el segundo: conceptuación de la comprensión lectora, la naturaleza multifactorial de la comprensión lectora, evaluación de la comprensión lectora, experiencias en evaluación de la comprensión lectora, las técnicas e instrumentos para su evaluación, enseñanza de la comprensión lectora, modelos de instrucción estratégica y consideraciones para la enseñanza de la comprensión lectora de una segunda lengua. Para la Parte Empírica los propósitos son: establecer los objetivos e hipótesis del estudio; exponer en detalle los procedimientos utilizados para darles respuestas a los planteamientos del estudio, exponer sus resultados, discutirlos y arribar a las conclusiones. Es en ese sentido, que sus contenidos se refieren a: los objetivos e hipótesis, la validación del instrumento para evaluar la comprensión de textos para el aprendizaje del inglés como segunda lengua; al estudio del efecto del Programa de instrucción de la comprensión de textos para el aprendizaje del inglés como segunda lengua y a la discusión y conclusiones generales del estudio. El diseño que se utiliza es cuasi-experimental de dos grupos (experimental y control) no aleatorizados, con pre-test y post-test (Diseño 10). Los instrumentos de intervención y evaluación son: el Programa de instrucción de la comprensión de textos para el aprendizaje del inglés como segunda lengua y las dos versiones equivalentes, válidas y fiables de la PRUCOLEIN. Los resultados muestran que el Programa de instrucción de la comprensión de textos para el aprendizaje del inglés como segunda lengua produce los efectos esperados en los tres niveles de estructura que conforman la variable de comprensión lectora.
Leer menos