@article{11162/86484, year = {2008}, url = {http://hdl.handle.net/11162/86484}, abstract = {Se cuestiona la transferencia de aprendizaje, de una lengua a otra, en la enseñanza de la escritura. Existen aspectos comunes en los procesos de construcción del texto en cualquier lengua, como son la planificación, cumplimiento de objetivos, estructuración lógica de ideas y procesos de revisión; otros aspectos no son transferibles en el aprendizaje de la escritura de lenguas, a saber: la expresión, estructuras sintácticas, formulación semántica y corrección idiomática, entre otros. El grado de dificultad que el alumno encuentra en la escritura de una lengua depende de su dominio discursivo y lingüístico en esa lengua concreta..}, booktitle = {Aula de innovación educativa. 2008, n. 175, octubre ; p. 26-28}, keywords = {enseñanza de lenguas}, keywords = {aprendizaje de lenguas}, keywords = {transferencia del aprendizaje}, keywords = {escritura}, keywords = {segunda lengua extranjera}, keywords = {lingüística}, title = {La reflexión interlingüística : enseñar a escribir y a pensar en varias lenguas}, author = {Ruiz Bikandi, Uri}, }