@article{11162/72028, year = {2008}, url = {http://www.mecd.gob.es/dctm/redele/Material-RedEle/Revista/2008_12/2008_redELE_12_08VazquezPerez.pdf?documentId=0901e72b80de14e7}, url = {http://hdl.handle.net/11162/72028}, abstract = {Se presenta un breve bosquejo comparativo entre dos lenguas (español y italiano), acerca del proceso de atenuación que presentan las partículas prototípicas de duda, inseguridad o incerteza, quizá y su homólogo forse. Este tipo de partículas, que se denominarán marcadores epistémicos, indican la decisión que toma el autor del texto de no comprometerse con la verdad de la proposición expresada, así, la información se presenta 'mitigada' (Hyland, 1999). Desde un punto de vista traductológico, ambas partículas poseen valores prototípicos pragmáticos que presentan un proceso inferencial minimizado 'hacia' y 'en' los lectores, puesto que vienen postergados a ser cómplices de esa atenuación muy a su pesar y, por otra parte, el escritor los incluye en la inseguridad de sus palabras. Igualmente, se establece una descripción relevante respecto a los procesos gramaticales y características morfológicas que se pueden encontrar.}, booktitle = {RedELE : revista electrónica de didáctica español lengua extranjera. 2008, n. 13, junio ; 13 p.}, keywords = {enseñanza de lenguas}, keywords = {lengua española}, keywords = {aprendizaje de lenguas}, keywords = {lengua italiana}, keywords = {gramática}, title = {Mecanismos de atenuación en español e italiano: quizá y forse}, author = {Vázquez Pérez, José Ángel}, }