@article{11162/161914, year = {2018}, url = {http://www.mecd.gob.es/dam/jcr:b60065d5-0fd5-4fdb-a759-3c83ad85678c/Redele-2018-30-1-perezdeobanos-gregoria.pdf}, url = {http://hdl.handle.net/11162/161914}, abstract = {Se aboga por el uso de secuencias de instrucción explícita cuyo objetivo es la presentación formal y la regla de uso de los pronombres átonos de complemento directo e indirecto a alumnos brasileños de ELE. Estas actividades se fundamentan, de un lado, en el empleo de las denominadas tareas formales, técnica didáctica perteneciente a la denominada Atención a la Forma y, de otro, en la reflexión contrastiva y la traducción como estrategias de aprendizaje para el procesamiento y asimilación de estos contenidos, de especial dificultad para este grupo de aprendices.}, booktitle = {RedELE : revista electrónica de didáctica español lengua extranjera. 2018, n. 30 ; p. 1-33}, keywords = {aprendizaje de lenguas}, keywords = {enseñanza superior}, keywords = {didáctica}, keywords = {traducción}, keywords = {materia de enseñanza}, keywords = {segunda lengua extranjera}, keywords = {proceso de aprendizaje}, title = {Las tareas formales y la traducción pedagógica en la didáctica de las lenguas afines : los pronombres átonos de complemento en los aprendices brasileños}, author = {Pérez de Obanos Romero, Gregorio}, }